Mới để vào môi đã trôi xuống họng

Direct English translation

No sooner is it put to the lips than it slips down the throat.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tiêu xài, sử dụng quá nhanh, vừa trong tay đã hết ngay, không giữ được lâu. Thường dùng để nói về tiền bạc hoặc của cải đến rồi đi rất chóng.
English explanation
It describes something being spent or used up almost immediately, as soon as it is obtained. It is often used of money or possessions that come and go very quickly.