Mới để vào môi đã trôi xuống họng
Direct English translation
No sooner is it put to the lips than it slips down the throat.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tiêu xài, sử dụng quá nhanh, vừa có trong tay đã hết ngay, không giữ được lâu. Thường dùng để nói về tiền bạc hoặc của cải đến rồi đi rất chóng.
English explanation
It describes something being spent or used up almost immediately, as soon as it is obtained. It is often used of money or possessions that come and go very quickly.